Culture française, Česká republika
Alena, Česká republika

od ledna 2015 studuje Alena francouzštinu na Univerzitě v Clermont-Ferrand. V prosinci předchozího roku navštívila kancelář Campus France v Praze, aby se informovala o možnostech studia francouzštiny přímo ve Francii. Zjistila totiž, že zápisy do druhého semestru byly již na většině vysokých škol a univerzit ve Francii uzavřené! Univerzita Blaise Pascal v Clermont-Ferrandu byla jednou z mála vysokoškolských institucí, které ještě studenty přijímaly. Clermont-Ferrand je malé město ve střední Francii situované v srdci horského masivu Auvergne, tedy v oblasti známé především typickými výraznými sýry.
Rozhodně se nejedná o lokalitu, na niž zahraniční studenti pomýšlejí v první řadě. Jedná se však o velice příjemné provinční městečko, které si dokázalo uchovat neopakovatelnou francouzskou autenticitu a jež navíc poskytuje veškeré studentské zázemí za podstatně nižší náklady, nežli ostatní větší francouzská města!

> Kdy jseš začala zajímat o francouzštinu ?

O francouzštinu jsem se začala zajímat tak před rokem, to jsem ještě žila v Austrálii, je tam mnoho Francouzů/Francouzek, takže se člověk s tímto jazykem setká tak často, že prostě nemůže odolat a musí se do něho zamilovat. Navíc jedna z mojich nejlepších kamarádek je Švýcarka z francouzské části, takže mluvit francouzsky je pro mě jednoznačně užitečné. A to jak v běžném životě, tak co se týče studií a pracovních možností.
Tedy už v Austrálii jsem začala zkoušet nejaké to „Comment ça va?” prohodit, ale do opravdového učení jsem se pustila až na Francouzském institutu v Praze, kde jsem se zůčasnila tříměsíčního intensivníhu kurzu od října do prosince.

> Co tě vedlo k tomu jít se učit francouzštinu do Clermont-Ferrand ?

Jak jsem již řekla, začala jsem se francouzštině intensivně věnovat v Čechách, ale myslím, že není lepší cesty na osvojení jazyka, než žít a studovat přimo v cizině. Ale proč zrovna C-F ? Vlastně mě k němu přivedly náhody, chtěla jsem menší město, kde bych mohla okusit autentickou atmosféru a zaroveň studovat na universitě, to C-F perfektně splnuje. Tedy, jsem ráda, že jsem právě zde. 

> Co teď můžeš  říct ve francouzštině o každodenním životě ?

Vivre à france est un bon expérience pour moi. Quoi j'adore le plus est l'humour francais et l´habitude de pris du café dans le terasse du la belle caféteria. Á C-F il y a beaucoup chose pour le loisir, donc je ne suis jamais ennuye! 

> Jak jsi našla ubytování ?

Po pravdě, ubytování jsem si našla až po příjezdu. Jistěže jsem se předem podívala, jaké jsou možnosti, ale nechala jsem tomu volnou ruku. V neděli v noci jsem dorazila do C-F a netušila kam jít. Nakonec jsem se vydala do jednoho « hostelu » (foyer), kde ani recepční nemluvil anglicky - boj s francouzštinou začal naplno. Měla jsem však štěstí, ukázalo se, že je to oblíbená studentská ubytovna, tedy « za sousedy » mám mé spolužáky.

> Jak bys popsala město ? Myslíš si, že tam zůstaneš ?

C –F je « vesnice », tedy atmosférou. Člověk tu najde všechno, co může potřebovat, ale zároven nepocituje žádný spěch či stres velkoměsta. Lidé nosí v novinách zabalené bagety, kterým většinou hned po nákupu ukousnou špičku ; vysedávají v kavárnách, kde hlasitě debatují ; užívají si odpolednedne v parku, kde všichni v zájemné toleranci užívají jarního slunce. Samo město je překrásné, historický střed s majestátní katedrálou je opleten tenkými uličkami, ve kterých je nezčetně maličkých obchodů, knihkupectví, antikvariátů, starožitností, galerií, ale i již zmíněných kaváren, creperií, restaurací... miluji chodit po městě obdivovat vrásky a patinu místních domů, které takto poznamenaly již dávno minulé roky. Ale není to jen město zamrzlé v minulosti! Historie se tu proplétá se street artem, a celkové zázemí C-F je jednoznačně moderní.
Otázka, zda bych tu chtěla zůstat, není úplně jednoduchá na zodpovězení, ale ač mi místní atmosféra bude chybět, myslím, že ve dvaceti letech ještě nemám věk na usazení, tedy uvidíme odkud budu na toto « město pod sopkou » vzpomínat.